Разделы
Популярные статьи
Русский язык для белорусов
В соответствии с приказом российского Министерства образования, с 1 сентября русский язык претерпел некоторые изменения. Так официальными стали несколько современных российских словарей.В некоторых, например, за словом «кофе» закрепляют не только мужской, но и средний род.
По словам советника министра образования, доктора филологических наук, профессора, заведующего кафедрой стилистики и литературного редактирования Института журналистики БГУ Виктора Ивченкова, о новых изменениях точной информации пока к нему не поступало.В тоже время профессор отметил, что «понятие нормы в любом языке довольно растяжимое».
- Возьмем, к примеру, слово «интернет». В правилах белорусской орфографии и пунктуации говорится, что оно пишется с маленькой буквы. А в русском, в том числе и по рекомендации словаря Лопатина, допускаются оба варианта написания слова. Это происходит потому, что люди, которые сочиняют орфографические словари, в основном остепененного возраста, профессора. То есть для них Интернет - это диковинка. А все новое, которое к нам приходит, мы всегда возвеличиваем большой буквой. Так в свое время было и со словами «телефон», «телевизор», «радио».
Я хочу сказать, что в нашей стране мы руководствуемся наиболее авторитетными словарями - справочники Розенталя и Лопатина.
В Беларуси всегда был свой русский язык. В Конституции, конечно, записано, что у нас два государственных: русский и белорусский. Но приехавшие из Москвы гости задумчиво замирают, услышав в абсолютно русскоговорящей компании странное слово «шуфлядка». А нам-то понятно! Ну и что, что по-русски разговариваем, «выдвижной ящик стола» все равно говорить не будем!
И, объясняя, где находимся, громко, на все метро можем крикнуть: «Я тут!». И никто не удивится. Ну и что, что по правилам нужно бы сказать: «Я здесь!».
И в большинстве семей до сих пор так и не обзавелись половниками, висят старые добрые черпаки. Так что русский у нас действительно свой, с белорусским акцентом и душой!
По материалам kp.by






