Переводчик

1. Общая характеристика профессии

Специалист в области иностранных языков.

2. Должностные обязанности

Образование, конечно, требуется высшее, опыт работы не менее пяти лет, самый распространенный язык, с которого (и на который) нужно переводить, разумеется, английский. Хотя популярностью пользуются и все остальные европейские языки - немецкий, французский, итальянский, испанский и пр. Ради экзотики могут потребовать знание чешского или эстонского - контакты завязываются, мосты надо наводить. Области перевода тоже соответствующие - не перипетии литературных героев, а экономика, политика, юриспруденция, финансы, страхование - сферы, гораздо более приближенные к земле, и оттого гораздо более востребованные. Очень приветствуется опыт работы по специальности в западных компаниях, где приходилось много разговаривать именно на вышеперечисленные темы.

3. Квалификационные требования

Образование исключительно гуманитарное, специализация «Филология».

Комментарии

Для добавления комментария, пожалуйста, авторизируйтесь

Социалочка на PARAчке!

Новая социальная сеть на самом молодежном, образовательном и познавательном сайте страны ждет Вас и Ваших друзей! Если Вы молоды, общительны, энергичны и умеете экономить драгоценное время – Вам сюда. Зарегистрируйтесь прямо сейчас и начните общаться по-новому, с пользой для души и дела. Окунитесь в море приятного общения не в ущерб всему остальному!

Нас всё больше!

Ни одна социальная сеть не готова предложить Вам удачное совмещение учебы, работы и личной жизни. Только с Социалочкой на PARAчке Вы можете получать обучение, развивать свои профессиональные навыки и попутно общаться с друзьями! Ведь в современной жизни одно без другого невозможно. Сделайте свою жизнь гармоничной - зарегистрируйтесь на PARa.by